Monday 12 January 2015

बताम - इंडोनेशिया की पहली झलक


बताम, इंडोनेशिया - एक हल्की नज़र से

बताम, इंडोनेशिया का एक द्वीप है जो सिंगापुर से कोई ३० किलोमीटर दक्षिण में है । बाक़ी इंडोनेशिया से थोड़ा कम आबाद, शांत और दूर । यहाँ इंडोनेशिया की संस्कृति का अर्थ सुमात्रा द्वीप की जीवनशैली से लगाया जाता है । यहाँ तक कि जावा, जहाँ राजधानी जकार्ता स्थित है, को भी इस शब्द (सुमात्रा और पर्याय इंडोनेशिया) से अलग समझा जाता है । मुस्लिम और बौद्ध आबादी, मुख्यतः इंडोनेशियाई (यानि मलय मूल) और चीनी । एक सिंगापुरी डॉलर के १०००० रुपिये मिलते हैं । लखपति तो आप बन ही सकते हैं - लेकिन  ख़रीददारी की चीज़ें मध्यम दामों की हैं, जैसे इस केक-Menu को देख लें ।

बोली को बहासा कहते हैं जो संस्कृत के भाषा से बना है, लेकिन लिपि रोमन है, अतः पढ़ने में कोई दिक्कत नहीं । दिक्कत समझने की है, लेकिन संस्कृत और अरबी मूल के शब्दों से  थोड़ा सहारा मिल जाता है ।  

कुछ छवियाँ - 
केक के दाम - लख रुपये कम कुछ नहीं !

महा विहारा दूता मैत्रैया - इंडोनेशिया का पुराना बौद्ध मंदिर



सड़क भारत की तरह ही अस्तव्यस्त, लेकिन कम प्रदूषित, धूल और धुँआ भी कम । सड़क के बाईं ओर चलती गाड़ियाँ ।
टूर गाईड से पता चला यहाँ कई परतों में बने केक और कॉफ़ी अच्छी होती है । 


गाइड ने बताया कि यहाँ इस्लाम मलेशिया से अलग है जैसे कि  मलेशिया के विपरीत, पुरुषों को महिलाएँ (और विपरीत) मालिश कर सकते हैं।बौद्ध और मुस्लिम आपस में शादियाँ कर सकते हैं । जैसे कि हाल ही में गाईड के भाई ने एक मुस्लिम लड़की से शादी की, पहले इस्लाम कबूल करने के बाद।

बौद्ध मंदिर में बोधि प्रतिमा - गले में लटकते स्वस्तिक


खाना
मछलियों को पूरा तलते हैं, फिन और पूँछ से साथ - आने वाली गन्ध किसी देसी के लिए परेशानी हो सकती है

दक्षिण पूर्व एशिया (आग्नेय एशिया) के खाने में नूडल और सूप को छोड़ तो नहीं सकते । शेल, मछलियाँ, प्रॉन भी मिलते हैं ।बताम के मुस्लिम मलेशिया की तुलना में उच्च प्रतिशत में सूअर का मांस खाते और बिअर पीते हैं। यहाँ बाक कुत तेह नामक चीनी व्यञ्जन जो सूअर के मांस के लिए प्रसिद्ध है, भी खाया जाता है। यहाँ के चीनी गोमांस से बचते हैं और कुछ पूरी तरह से शाकाहारी हैं।

घोंघे तो खा लो ( डोका )
गोल्डन-प्रॉन रेस्तरां में गाना बज रहा था -  "आज से जाने मन, दिल है तुम्हारा", हाँलांकि और भी कई अंग्रेज़ी गाने बजे ।


बहासा की पहली भनक - अङ्ग

यहाँ की बोली, थोड़ी देर सुनने के बाद लगता है कि अधिकतर शब्द अंग (ङ) से बने है । उदाहरण, सुमात्रा द्वीप का सबसे बड़ा शहर - पदांग (उच्चारण - पदङ), इसी से थोड़ी दूर पर पदंग पंजंङ, उसके दक्षिण बेङकुलु - लेकिन वास्तव में सब शब्द ऐसे नहीं हैं। बहासा संस्कृत के भाषा से निकला है लेकिन बहासा गॉल आधुनिक भाषा का नाम है। बहाशा की तरह बहया - संस्कृत के भय से आया है, अर्थ सावधानी बरतने को द्योतित करता है । 

सस्ता के लिए बहासा इंडोनेशिया में mura है। पिता - bapak (हिंदी के बाप से मिलता)। पुरुषों और महिलाओं को क्रमश: प्रिया (Pria) और वनिता (Wanita) लिखते हैं । अधिक शब्दों के लिए विकिबुक्स देखें (अंग्रेज़ी में) ।
और आख़िर में, कुछ बिल्कुल जुदा शब्द -
  • ओबेंग Obeng  - एक hookein शब्द है, बताम में ठंडी चाय के लिए प्रसिद्ध है, लेकिन जकार्ता में कोई नहीं समझता है।  
  • गोङगोन Gon-gon (गंदा) भी Hookein शब्द यहाँ घोंघे के लिए इस्तेमाल होता है। 
लिखने को तो और बहुत कुछ, लेकिन सब हल्की नज़र की । तो यहीं विराम ।